SwiftBox is a system with which objects of all possible types and
relations between these objects both can be documented and presented by means of the world
The administrator/owner of the system stipulates himself which information is taken and which parts are accessible for the public.
SwiftBox works with objects of every possible type (such as: person,
organisation, book, serial publications, archaeological object,
photograph, film and video, card, illustrated magazine, etc.). Between
objects all possible relations can be laid (such as person work at
organisation, person is author of book, etc.).
The object types are indefinitely extensible. On object type indefinitely fields can be added, and this can be done by the owner himself without technical adaptation of the system.
Object types and objects can be grouped in a "database",
"computer system" or "company administration", to a logical collection objects. For example a database with objects
of a certain institution, a historical file, a knowledge bank, etc.
Moreover the objects can be opened up by means of thesauri substantive.
In SwiftBox it is possible to categorise more than one "database". In the predominating traditonal treatment databases and information systems are made for a certain type object, for example a system in which only staff information, documentary information or Internet sites, etc. can be stored. If one wants to store a another type of fact type it is not possible because that information is not appropriate within the format or limits applicable made system. In such case one must buy then for this a new, generally also differently active system, or let adapt the existing system by the supplier.
In Swiftbox objects are stored apart from how one wants to use them. By means of indexing of these objects and because "databases" and "information systems" are itself also objects, it is possible that "every logical" database or "information system" is constructed with the available objects. A large advantage is that an object exists only once, whereas it can nevertheless be available in different information systems. Of course the owner/administrator himself can stipulate that (parts of) objects are only visible for certain user groups.
Each thesaurus incorporated in Swifbox can be used in every database.
One therefore never has to invent the wheel again.
SwiftBox is entirely multilingual, this means that both userinterface, text fields and thesauri can be used in more than one language.
The Thesaurusmodule of SwiftBox uses a separate module, and is also as such usable, but is at the same time the basis of the system.
The thesaurusmodule have been built multilingual (ISO-5964/1985) and on the basis of concepts (to see also Semantic Problems or thesaurus Mapping,
in Journal or Digital information). These concepts can possible have one or
more terms in one or more languages. A concept is identified by an
unique generated number, and defined by only one definition per
language. The definition contains then the description of the concept.
For this reason separate scope notes are no longer necessary.
The terms of a concept exist then from the "preference term" and all synonyms. "USE" and "USE FOR" relations need not no longer be used as such, because the indexing of objects occurs on the basis of language independent of the concept, and not on the basis of a term in a certain language. Searching on a prefered term or a synonym, in whatever language, produces the correct objects therefore automatically. This also applies at the indexing of objects with a concept: these as if it were automatic Use-action take place.
Example: In a traditional statistical-thesaurus there is the preferred term "inferential statistics", with Used For relations "inductive statistics" and "statistical prediction". This means that three separate terms exist, which can be coupled all three to certain objects, but of that three you can in fact only use the preferred term. At prediction "search appear the indication USE on the term" statistical: inferential statistics and must be again introduced now the preferred term. At the maintenance of the thesaurus errors are not of course unthinkable.
In SwiftBox only one concept with a certain definition (in several languages) is used, to which the all three terms are coupled. If now an object is opened up with the term "inductive statistics", in fact not this term, but the underlying concept is coupled to the object. The same happens such as the term "statistical prediction" it is used for the indexing. The same concept is in fact used. For searching it makes now no difference which of the three terms is used: all objects which have been opened up with the underlying concept are now found.
The possible relations between concepts are: Related (RT) or
Broader/narrower (BT/nt). BT relation with a concept produce
automatically a NT relation at the other concept.
Each concept can be coupled to one or more thesauri. An object that has been indexed by means of a concept in a certain thesaurus, is automatically also found by means of all other thesauri in which that concept is used.
This means that an object that has been indexed up by means of a concept, does not have to be indexed again by means of another thesaurus in which that concept also is used. A "new" thesaurus which uses of existing concepts, offers then automatically entrances to with those concepts already rather opened up object.
Practical example: The concept ' water ' from a spatial planning thesaurus of the ministry of VROM is used to open up an institute "DLO service agricultural research". This concept is also used by another thesaurus then this institution does not again be opened up from that perspective, because the concept is already coupled by VROM too. Teh opposite of this applies of course also.
Also the thesauri have names in one or more languages.
A thesaurus can be coupled to one or more "databases".
Restrictions of traditional thesauri:
at a "traditional", thesaurus based on terms much effort will be
used in the maintenance of the "USE/use FOR" relations, and granting
the correct "preferred" term.
The plurilingualism with traditional thesauri frequently exists from making references between two similar terms in several languages.
This treatment leads to problems, because 1 on 1 translation of terms is often not possible. Some terms do not exist simply in another language; some concepts have more terms than in the one language in the other language; some concepts do not exist like the example of the well-known in other languages (it here are: "snow" in Inuit languages). See also Semantic Problems or thesaurus Mapping.